致全體市民的健康管理倡議書
廣大市民:
為進一步排查管控疫情傳播風險,,齊心合力做好我市新冠肺炎疫情常態(tài)化防控工作,特提出如下倡議:
一,、近14天有珠海,、中山,、深圳旅居史,或搭乘過廣珠城際鐵路及省外回來的人員,,請盡快向居住地所屬的村(居)報備,,并主動在24小時內做一次核酸檢測。核酸檢測結果未出之前,,請自覺留在家中,,避免外出。請密切關注本人“粵康碼”變化,,如變?yōu)辄S碼,、紅碼或接聽到疫情防控電話,請立即主動配合落實相關健康管理措施,。
二,、非必要不前往珠海、中山,、深圳等發(fā)生本土疫情地區(qū),,如家屬中有在上述地區(qū)工作的,請立即向所屬村(居)報備,。
三,、請廣大市民提前通過微信“粵核酸”小程序生成本人的核酸檢測二維碼,以便于在開展大規(guī)模核酸檢測時及時提供使用,。
讓我們共同行動起來,,切實做到思想不麻痹、防疫不懈怠,、防護不放松,,繼續(xù)保持高度警覺,堅決打贏疫情防控攻堅戰(zhàn),!
佛山市疾病預防控制中心
2022年1月15日
Health Management Proposal for All Residents
Dear residents in Foshan:
To further investigate and control COVID-19 transmission and contribute to normalized prevention and control of the epidemic in Foshan, Foshan Center for Disease Control and Prevention hereby proposes the following:
1. If you have lived in or traveled to Zhuhai, Zhongshan and Shenzhen, taken the Guangzhou-Zhuhai Intercity Railway, or returned from other provinces in the past 14 days, please report to the village (community) where you live as soon as possible and take nucleic acid test for COVID-19 within 24 hours. Before getting the test result, please stay at home without leaving and pay close attention to your “Yuekang code”. If the code changes to yellow or red, or you receive a phone call for epidemic prevention and control, please be cooperative and implement relevant health management measures immediately.
2. Please do not go to Zhuhai, Zhongshan, Shenzhen and other places with reported local case(s) unless it is necessary. If any of your family members work in such areas, please report to the village (community) where you live immediately.
3. Please generate your QR code for nucleic acid test in WeChat Mini Program “Yuehesuan” (粵核酸) in advance to facilitate future large-scale nucleic acid tests.
Let’s continue to stay alert to the epidemic, take strict measures to prevent its transmission, and join hands to secure a victory against it!
Foshan Center for Disease Control and Prevention
January 15, 2022